Kultur

Vemodigt om krossade illusioner

Litteratur Artikeln publicerades

Joseph Roths roman ”Den stumme profeten” har för första gången getts ut på svenska. Det är en berättelse med mycket sorg och vemod om revolutionär besvikelse och en europeisk skymningsvärld.

Den stumme profeten

Författare: Joseph Roth

Förlag: Ruin

Översättning: Staffan Vahlquist

För svenska läsare är den österrikiske författaren Joseph Roth (1894–1939) mest känd för romanen ”Radetzkymarschen” (i svensk översättning 1933). Men i Sverige pågår det sedan drygt ett decennium en blygsam renässans för honom genom utgivning av romaner och noveller som dessförinnan inte har kunnat läsas på svenska – däribland ”Spindelnätet” (2012).

Nu har även romanen ”Den stumme profeten” lagts till denna samling av förlaget Ruin, i en utmärkt översättning av Staffan Vahlquist. Ett utdrag ur boken publicerades första gången i en tysk tidning år 1929, men först på 1960-talet gavs manuskriptet ut i sin helhet på tyska, många år efter författarens död.

Huvudpersonen är den resolute revolutionären Friedrich Kargan, som växer upp i Donaumonarkin men som saknar ett fosterland. Han är en försiktig och slug ung man som lätt kan förställa sig – allt detta egenskaper som han har stor nytta av i arbetet för revolutionen. Efter att ha blivit en revolutionshjälte med mycket blod på händerna i det ryska inbördeskriget blir han alltmer desillusionerad av hur revolutionärerna förvandlas till en ny överklass och av hur byråkratin lyckas stå emot alla samhällsförändringar. Så småningom straffas och förvisas han av den högste revolutionsledaren, kaukasiern Savelli (för vilken förstås Stalin har stått modell).

En annan röd tråd i boken är den olyckliga kärlekshistorien mellan Friedrich och den borgerliga wienerflickan Hilde, medan vemodet över det Habsburgska rikets undergång går som ett annat sorgset stråk genom texten.

"Den stumme profeten” är en lika fängslande som sorgsen berättelse som fanatism och krossade illusioner i en omvälvande tid. Det är en välgärning att ytterligare ett stycke av den stora europeiska litteraturen från förra seklets början nu har blivit tillgänglig på svenska.