Annons

Dålig bredd trots enorm utgivning

Det ges ut fler barn- och ungdomsböcker än någonsin. Även försäljningen ökar markant. Men mer böcker är inte liktydigt med bättre böcker, och när det gäller bredd och kvalitet finns mer att önska. Utgivningen av böcker för barn- och ungdomar är historiskt hög i Sverige.(TT)
Publicerad 4 maj 2016

Utgivningen av böcker för barn- och ungdomar är historiskt hög i Sverige. I fjol kom 2 089 böcker, vilket var 229 fler än året dessförinnan, enligt Svenska barnboksinstitutet.

Växande egenpublicering och billigare trycktekniker förklarar en del av uppgången.

Annons

Går man 15 år tillbaka har utgivningen ökat med hela 78 procent och de två senaste åren har även försäljningen stigit markant. En inte alltför djärv gissning är att vuxna köper böcker för att dämpa ångesten över larmrapporterna om ungarnas sjunkande läsförmåga och över att se de små rikta näsan mot Youtube-klipp och spelkonsoler i stället för att läsa. Men hur står det då till med kvaliteten på denna kvantitativt tunga utgivning?

””

Mer bilder

I fjol fördubblades utgivningen av bildillustrerade mellanåldersböcker som "Dagbok för alla mina fans".

””

Just nu rensar han bokmagasinen vid Tranströmerbiblioteket i Stockholm och slås av hur texterna har förändrats. De kapitelböcker som gavs ut på 1980-talet, riktade till 9- till 12-åringar, upplever han som mer komplexa än de som kommer från förlagen i dag.

””

Lysande Stark

Elina Druker, litteraturvetare vid Stockholms universitet, och ledamot i Alma-prisets jury, håller med.

””

De svenska författarna håller överlag en hög nivå enligt Elina Druker som talar om en både "livskraftig och intressant utgivning". Det som bekymrar henne är kvaliteten på det översatta. Stora språkområden, som tyska och spanska, går den svenska publiken förbi. 60 procent av översättningarna görs från det anglosaxiska språkområdet och andelen ointressanta översättningar växer, tycker Elina Druker.

””

Djärva småförlag

Ofta är det småförlag som Kabusa, Argasso Mirando, Hippo med flera som vågar introducera nya bra författare och idéer, framhåller Elina Druker.

När det gäller utländska bilderböcker finns dock mer att önska. En ickesvensk avancerad bilderboksskapare måste i princip lyftas med Alma-priset för att kunna bli utgiven i Sverige, konstaterar Svenska barnboksinstitutet i sin årliga bokprovning. Annika Edlund, barnbibliotekarie i Umeå och medlem i Alma-juryn, efterlyser mer mod både hos de stora förlagen och hos föräldrarna.

””

TT

Annons
Annons
Annons
Annons