Akademiskt byråkratspråk sänker romanen om somaliska Noras liv
Dina händer var fulla av liv
Författare: Suad Ali
Förlag: Norstedts
Suad Ali var tre år när hon kom till Sverige med sin familj, som då flytt undan inbördeskriget i Somalia. Idag är hon opinionsbildare och expert på migrationsfrågor. Suad Ali gjorde också ett uppmärksammat sommarprat 2018. Nu romandebuterar hon med ”Dina händer var fulla av liv”.
”Läsaren får en inblick i Somalias klansystem, eftersom Nora tillhör en finare klan och hennes make tillhör en av de lägre minoritetsklanerna”
Större delen av ”Dina händer var fulla av liv” utspelar sig i Somalia, där läsaren får följa flickan Nora från barndom till vuxenliv i en privilegierad tillvaro i en familj med hembiträde. Nora går i skolan, träffar sin blivande make, utbildar sig till lärare och får en lärartjänst på en av Mogadishus finare skolor för att hennes pappa mutar rätt person.
Läsaren får en inblick i Somalias klansystem, eftersom Nora tillhör en finare klan och hennes make tillhör en av de lägre minoritetsklanerna. Efter att paret fått sitt första barn bryter inbördeskriget ut, men någon större politisk fördjupning i konflikten sker inte mer än att Noras make blir eftersökt, eftersom han i hemlighet ger ut en regimkritisk tidning. Familjen flyr, maken dör under flykten och Nora hamnar till slut ensam i det kalla Sverige med sin lilla dotter och tvingas arbeta som städerska.
Temat i ”Dina händer var fulla av liv” går inte att ta miste på. Det handlar om att skildra kontrasten mellan ett lyxliv i Somalias huvudstad och ett liv som flykting utan status i Sveriges värsta utkanter.
Suad Ali har valt att fokusera berättelsen på kvinnorna och kontrasten mellan de olika liven beskrivs ofta i termer av bitter saknad av ting som har med hemmet och skönhet att göra: att inte längre orka ta hand om sitt hår och sin hud och därmed inte kunna vara vacker, att tvingas köpa möbler på second hand, eller att inte kunna göra rätt sorts smak på teet.
””Dina händer var fulla av liv” är stundtals skriven på ett slags akademisk byråkratsvenska med alldeles för hög stilnivå som rimmar illa med berättelsens romanfigurer.”
Suad Ali må vara ansedd som expert och opinionsbildare, men tyvärr är ”Dina händer var fulla av liv” mer skriven som en saklig rapport av olika händelseförlopp, än som en gestaltande roman. Jag har också vissa svårigheter med Suad Alis prosa. ”Dina händer var fulla av liv” är stundtals skriven på ett slags akademisk byråkratsvenska med alldeles för hög stilnivå som rimmar illa med berättelsens romanfigurer. Om en författare slinter på orden på det här sättet, så påverkar det berättelsens trovärdighet och jag har tyvärr därför svårt att leva mig in i Noras öde.
Nu tror jag att ”Dina händer var fulla av liv” kommer att hitta sina läsare ändå, trots brist på gestaltning och språk, för den har ett unikt innehåll som väcker nyfikenhet och som tål att berättas om och om igen för den som vill lyssna.