Kontakt: 0480-591 00 kundcenter@barometern.se
Nyhetstips: 0480-180 18 tips@barometern.se
söndag 27 maj 2012
Öland 2009-04-01 | Uppdaterad 2009-03-31
Dialekter kommer och går, vissa suddas ut och andra uppstår. Nu är Föradialekten säkert bevarad för eftervärlden tack vare deras hembygdsförening.
Så har Ing-Mari Samuelsson till slut boken ”Så praate vi i Föesocken” med tillhörande cd-skivor i sin hand. För nutiden och för eftervärlden har Föradialekten dokumenterats, men det var inte gjort i en handvändning. För att berätta hela historien får vi flytta oss tillbaka till en sen kväll på Föragården 2001.
- Vi hade satt in en annons om att vi ville börja dokumentera den speciella dialekten i Föra, men vi trodde aldrig att det skulle komma så många som det gjorde. Vi valde en kommitté på 13 personer som gick ut i sina byar i socknen och började fråga invånarna, säger Ing-Mari Samuelsson som i dagarna hämtat hem upplagan från tryckeriet.
Sagt och gjort, ordsamlandet var igång, men det skulle ta längre tid än man först tänkt. Den drivande kraften i det hela, Berndt Oscarsson, avled 2007.
- Allt låg i träda men nu känns det så häftigt att ha färdigställt alltihop. Speciellt eftersom Berndt brann så mycket för det här, han arbetade en tid från sin sjuksäng med det projektet och vi hade allt material där, fortsätter Ing-Mari Samuelsson.
På slutet har det gått fortare. Inspelningarna på kassettband har förts över till CD, privatpersoner i bygden har bidragit med bilder för att illustrera boken och nu har första upplagan lämnat tryckeriet. Mellan pärmarna samlas rena ordlistor för den som vill lära sig hur man gör sig förstådd i Föra, men även hela historier om hur det gick till när det skulle till att tröska eller när Fåken drog förbi.
- Jo, vi har samlat en del pasnaljer, historier alltså, berättar Ing-Mari Samuelsson och börjar så smått gå över i att prata den dialekt hon ägnat så mycket tid åt de senaste åren.
”Te elvakaffe skuul de va vetkaak, skäeskiv, nöögi liiti kaak å så söökekaak. Till elvakaffet skulle det va vetekaka, vetelängd, någon liten kaka och så sockerkaka, läser hon ur boken.
Hur pratar man Föradialekt då, om man ska förklara för en utsocknes?
- Det kan vara svårt att förklara, men mycket handlar om att förlänga vokalerna och sedan klippa av orden på slutet. Sedan har vi även spelat in yngre Förabor, de har lite annorlunda dialekt än de äldre.
Varför gjorde ni det här?
- Det var ju Berndt som kom med idén att hembygdsföreningen skulle dokumentera dialekten så den inte försvann för alltid. Det blir ju så när ungdomarna flyttar ut och språket blir mer och mer likt i och med TV och att folk reser mer. Vi ville göra det här medan det fanns äldre människor kvar som minns hur man pratar Föradialekt.
Hur mycket tid har ni lagt ner på det här?
- Åh, det är svårt att säga. Men alla har verkligen stöttat det här projektet och velat att det skulle bli klart. Det har varit ett sådant stöd i arbetet.
Välkommen med tips till oss.
Veronika Karlsson: 0485-433 82
Bo Lundqvist: 0485-433 87
Storgatan 9, Färjestaden
Västra Kyrkogatan 26, Borgholm
oland@barometern.se
. .











LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
SE ALLA JOBB (45 ST.)
ANNONSERA